何赛飞:从越剧舞台到书法艺术的跨界之旅

问题——传统艺术如何当代语境中被看见、被理解、被延续,始终是文艺工作者与文化传播者面对的现实课题。一上,越剧等戏曲要进入年轻人的视野,需要更贴近当代的传播路径;另一方面,书法在大众认知中常被简化为“写得整齐、看着好看”,其审美层次与精神内核仍有更解释的空间。作为公众熟悉的文艺工作者,何赛飞在戏曲与书法之间搭起一座带有个人经验的桥梁:她将戏曲训练形成的气息、节奏与情感控制,转化为笔墨语言中的“气韵”与“骨力”,为传统艺术的跨界传播提供了一个具有代表性的样本。 原因——跨界不是“另起炉灶”,而是长期积累后的自然延伸。其一,戏曲表演与书法创作在审美逻辑上有相通之处:都讲究起承转合、气息贯通,以及“形、势、神”的统一。戏曲舞台上的身段、水袖与唱腔强调节奏、力度与停连;书法的点画与章法同样依赖提按、顿挫与呼应。其二,取法传统是形成个人风格的基础。何赛飞在研习路径上强调“从碑入手、以帖参之”,曾系统临摹汉魏碑刻与经典法帖——在沉厚朴拙中求筋骨——在流动变化中求气韵,逐步形成兼具古意与自我表达的面貌。其三,观念更新让表达更为多元。她在交流中提出“书法不只是写字,而是写人、写心”,将技法、情感与思想视为递进关系,强调作品应呈现创作者的精神气质与审美判断,而不止停留在表面形式。 影响——这种以专业训练反哺传统艺术传播的路径,带来多重积极效应。首先,有助于提升公众对书法审美层次的理解,把关注点从“像不像、整不整齐”转向“气息是否贯通、结构是否有骨、章法是否生动”。在她的阐释中,楷书可见“精”的锤炼,行书可见“气”的流动,草书可见“神”的外化,引导受众以更完整的审美框架理解书法。其次,也有助于推动戏曲的当代表达。将越剧唱念做打的节奏感、抒情性与含蓄之美转化为笔墨语言,使观众在欣赏书法时“看见”戏曲的气韵,从而以新的入口理解越剧审美。再次,为文化传承提供可借鉴的传播方式:通过个人经验与跨学科类比,将相对抽象的艺术原理转化为更易理解的表达,降低传统艺术的理解门槛,扩大受众覆盖面。 对策——推动传统艺术“活在当下”,关键在于守正与创新并重。一是坚持以经典为根基。无论是否跨界,都要回到经典笔法、字法、章法的系统训练,避免把“个性”误解为随意。二是加强面向公众的审美普及。通过讲座、公开课、艺术进校园等方式,把“精、气、神”等传统审美范畴转化为可感、可学的评价路径,让更多人理解书法与戏曲的内在规律。三是鼓励文艺工作者开展多样化社会参与。何赛飞不把展览与商业化作为唯一目标,而是以示范与交流进入校园与专业教学场景,提示传统艺术传播可以更重公共性与长期效果。四是完善戏曲与书法等传统艺术的融合传播渠道,推动优质内容在新媒体平台实现更规范、系列化的呈现,在尊重艺术规律的前提下提升触达效率。 前景——从更宏观的文化发展看,传统艺术的生命力既在于“守住根脉”,也在于“打开通道”。越剧的婉转与汉碑的苍茫,本质上都指向中国美学对气韵、骨力与神采的追求。随着公众文化需求从“看热闹”转向“懂门道”,以专业积淀为支撑的跨界实践将更受关注。可以预期的是,若能在教育体系、公共文化服务与媒体传播中形成合力,让传统艺术被更准确地讲清楚、被更广泛地看见,戏曲与书法等门类将在当代语境中获得更稳定的传承土壤与更具创造性的表达空间。

戏台之上有一口气,宣纸之上也有一口气。何赛飞让越剧的婉转与碑学的沉雄在笔端相遇,提示人们:传统艺术的生命力不仅来自守正,也来自在守正基础上的融通与自省。当更多文艺工作者以专业为底、以时代为问,把个人修为转化为公共文化的可见成果,传统之美便能在新的生活场景中持续生长。