《太平年》片尾字幕出了不少错,大家都挺吃惊的

最近有一部叫《太平年》的历史剧挺火,结果被观众发现片尾字幕里出了不少错,大家都挺吃惊的。这部剧本来是想讲五代末年到宋初那段历史,讲吴越王钱弘俶还有宋太祖赵匡胤的故事,结果因为字幕里的细节问题被大家议论开来。原本是要感谢学术支持的环节,结果里面有些基础性的错误都没注意到。比如说把敦煌艺术研究的书名字打错了,还把著名学者常沙娜的名字写成了常莎娜。这些错误虽然出现在片尾,但其实直接影响到了剧集里的历史文化背景。制作方鼎盛佳和(北京)文化传播有限公司后来回应说会修改这些错误,但因为已经播出了没办法改,所以只能给后续剧集打补丁修正。这次事件也给影视行业提了个醒,说明大家现在对影视作品里的文化细节要求越来越高了。历史剧不光是讲故事,还得把细节做扎实才行。希望以后制作方能更加重视这些细节问题,让作品更严谨、更经得起推敲。