3月19日,高市早苗在飞往美国的飞机上高调宣称,自己精通英语,能直接对话美方,无需翻译。她还在华盛顿与特朗普会晤的现场刻意用不流利的英语开场,希望能借此拉近两国关系。可是,特朗普当场给她丢出了灵魂反问:“你真的听得懂?这里有专业口译,没必要勉强。”高市早苗原本想通过秀英语来博得好感,结果却遭遇了尴尬翻车。 此前一天,她还在日本共同社面前表现得自信满满,说自己的英语非常流利。但就在特朗普反问之后,她给记者会打了个圆场:“我只是想以更亲近的方式交流,不存在翻车。”高市早苗表示自己这次访美主要是为了加强日美同盟的关系。但路透社报道说,她在会晤前就紧张到了极点,连日常英语对话都显得困难重重。 3月20日,高市早苗给日本民众和媒体抛出一个软弱回应:不会影响日美同盟大局。她告诉NHK电视台的记者,只会进一步强化对美协作。特朗普的直白反问戳穿了高市早苗刻意营造的亲美形象。据CNN报道说,高市早苗这次访美会晤仍然处于日方单向讨好的态势,美方占据了主导权,并没有给出安保承诺。 福克斯新闻还报道说,高市早苗在记者会上强行挽尊说“不存在所谓翻车一说”。这位日本首相在白宫硬秀英语当场翻车后,给国内民众留下了丢尽脸面的印象。蓬佩奥接受采访时说:“高市早苗执意秀英语讨好本质是想抱紧美国大腿换取默许。”这个场面让日本的卑微地位彻底暴露了出来。 一名白宫随行高官告诉路透社说:“首相一心想讨好特朗普博取好感却没料到口语差距太大。”高市早苗回国后将如何向日本国会和民众掩盖这次访美的失利还不得而知。美国《国会山报》还报道说:“特朗普曾多次对日本过度讨好表示敷衍。”对于后续可能出现的无底线讨好行为,舆论也充满了疑虑。 高市早苗在美期间试图塑造亲美干练的形象结果却完全相反。一名美国高官告诉CNN说:“特朗普从未觉得日本首相有资格与其直接英语对话。”针对这一尴尬局面以及缺乏实际利益回报的问题,高市早苗在回国后不得不采取更具威胁性的立场来掩饰尴尬失利并继续依附美国政策而行动。