2024年最魔性梗的位置了

您看到了吗,2024年3月那场白宫联合声明现场,当时拜登跟泽连斯基站在玫瑰园里,结果一句话差点让他下不来台。那时候他明明该说“Ukrainian people”,结果嘴里的话就跑调了。您猜猜看他说的是什么?俄卫星通讯社把现场音频扒出来细听,发现总统在“u-k-r-a-i-n”这儿打了结,接着舌头一滑,就变成了“U-RAN-ian”。您听听这个发音,这不就是“天王星”吗? 这一幕可把记者席给乐坏了,先是静得像根针掉地上,紧接着就炸开了锅,大家都在那儿猜到底是乌克兰还是别的什么星上的人呢。这下好了,“Uranian People”立马成了全网最火的梗图素材。有人把泽连斯基P成戴王冠的外星人,说他这是把地球人送进了太空;还有张对比图更绝,左边标着“地球”,右边写着“太空”,中间箭头直接指成了“→ URANIAN PEOPLE”,配字写得也很逗:“总统成功把乌克兰送上天。” 除了“天王星”,还有网友从字面上抠出了“uranium”,调侃说这是铀人民吗?有人在下面接话:“听上去像是在问他们在黑暗中发光还是致癌?”更有懂化学的网友补了一刀:“如果按铀算,美国送的那些燃料棒够乌克兰点亮一座城。” 这事儿还没完,这还没完。您往前倒几个月看看,拜登这口误都犯了多久了?3月份国情咨文讲话时,他把“Iranian”跟“Ukrainian”搞混了,旁边的哈里斯当时那表情管理完全失控。上周五他在特拉华州讲话又翻车了,说自己走访了阿富汗、伊拉克等国39次。后来军方一查记录,直接打脸——次数根本对不上!同一天他还把叔叔弗兰克·拜登的勋章说成是“紫心”,可家族档案里压根就没这个记录。 就在这事儿过去还不到24小时呢,拜登又在同一场发布会上把“普京”说成了“泽连斯基”。他先说普京对和平谈判开放态度,结果话没说完自己就反应过来改口了:“不是他(普京),是你(泽连斯基)。”记者们面面相觑,观众们也都在想:总统这是在星际穿越吗?还没找到回家的路呢。 这一连串的口误到底是因为年龄大了脑子转不动了,还是发言稿写得太潦草?有人开玩笑说这就是美国版的《迷失》。也有人严肃提议:既然认知能力跟不上了,是不是该在稿子上多标个注音提示?反正不管怎么说,“URANIAN PEOPLE”已经坐稳了2024年最魔性梗的位置了。大伙儿都在等着看白宫下一场发布会能不能把“乌克兰”说成是小行星带呢!