退休教师林志民住在漳浦,他把闽南语写成了一本像童话书一样的小册子。他是想给越来越不会说闽南话的城里人、孩子们,提供一种能把方言学好的办法。林志民给这本小册子取名叫《闽南语拼音方法新编》,它有27页,算是方言的一本说明书了。 这本小册子分成了七块“拼图”。第一个是拼音表,用汉字注音,很容易看懂;第二个是漳浦的童谣,唱唱就能记住调子;第三个是谜语,谜面用闽南语,谜底是普通话;第四个是俚语,能教你地道的表达方式;第五个是闽南歌曲,听着音乐就能学会拼音;第六个是声调对照表,区分出八个不同的音调;最后还有个附录,用国际音标和俄文字母补充汉语拼音的不足。 林志民发现普通话的四个声调不适合漳浦腔,他就把声调扩展到了八个。比如“干”和“瓜”在普通话里听起来很像,但在闽南语里差别很大。他就用不同的符号来表示这两个字的细微差别,“干”读高降调,“瓜”读低升调。 编好拼音表后排版很难,林志民手写、手改、手画表格,金泰文印社的小伙子们陪着他熬了很多个通宵。每次排版有一点不对就要重新来过,直到这本小册子变得非常完美。 林志民写这本书主要是为了让娃娃们开口说闽南话。他还写了两课:第一课讲为什么要学闽南话;第二课讲交通方面的词语和地名。他打算再录制一些音频资料,让大家既能看书又能听声音跟着读。 当小学生们捧着这本小册子玩耍时,乡音不再是遥不可及的回忆,而是可以随时查阅的工具。如果更多人参与进来朗读、录制、推广,闽南话就能从“活化石”变成日常生活中活生生的语言了。